fr_tn/1co/09/09.md

2.5 KiB
Raw Blame History

1 Corinthiens 9: 9-11

UDB:

9 Car la loi de Moïse dit: “Quand un boeuf marche sur le grain, ne l'empêche pas d'en manger*

Il y a plus de choses qui préoccupent Dieu dans cette loi* 10 Cette loi nous concerne * Moïse dit que ceux qui travaillent dans n'importe quel travail devraient bénéficier du fruit de ce travail, tout comme le bœuf qui mange le grain sur lequel il marche* 11 Si nous avons semé la graine de la bonne nouvelle pour vous, est-ce aussi beaucoup pour nous de recevoir de l'argent de votre part dans notre soutien?

ULB:

9 Car il est écrit dans la loi de Moïse: «Ne muselle pas un boeuf qui marche sur le

grain* »Est-ce vraiment les bœufs dont Dieu se soucie? 10 Ne parle-t-il pas de nous? Il a été écrit pour nous, parce que celui qui laboure devrait labourer dans lespoir, et celui qui bat battra l'attente de partage dans la récolte* 11 Si nous avons semé des choses spirituelles parmi vous, est-ce trop pour nous de récolter des choses matérielles de votre part?

notes de traduction

Ne met pas Moïse parlait aux Israélites comme s'ils étaient une seule personne, alors cette commande est singulière* (Voir: Formes de vous ) Est-ce vraiment les bœufs dont Dieu se soucie? Paul pose une question pour que les Corinthiens réfléchissent à ce quil dit sans le dire* AT: «Vous devriez savoir sans que je vous dise que ce ne sont pas les boeufs que Dieu se soucie le plus à propos de* "(Voir: question rhétorique ) Ne parle-t-il pas de nous? Paul pose une question pour souligner la déclaration qu'il fait* AT: «Au lieu de cela, Dieu était certainement entrain de parlant de nous* »(Voir: Question rhétorique ) à propos de nous Ici «nous» fait référence à Paul et Barnabas* (Voir: «Nous» exclusifs et inclusifs ) est-ce trop pour nous de récolter des choses matérielles de votre part? Paul pose une question pour que les Corinthiens réfléchissent à ce qu'il dit sans avoir à dis-le* AT: «tu dois savoir sans que je te dise que ce n'est pas trop pour nous de recevoir du matériel soutien de votre part* »(Voir: question rhétorique ) 173

1 Corinthiens 9: 9-11 notes de traduction

mots de traduction

  • écrit

  • loi, loi de Moïse, loi de Dieu, loi de Yahweh

  • grain, grains, champs de céréales

  • battre

  • récolte, récoltes, récolté, moissonneuse

  • plante, plantes, plantés, planter, implanter, replanter, transplanter, semer, truies, semé, semé,

semis

  • esprit, esprits, spirituel
  • moissonner, moissonneuse, moissonneuses, moissonner