fr_tn/1co/08/11.md

1.9 KiB
Raw Blame History

1 Corinthiens 8: 11-13

UDB:

11 En conséquence, si votre frère ou votre soeur plus faible vous voit manger de la viande offerte aux idoles parce que vous avez

la liberté dans votre esprit de manger cette nourriture mais ils nont pas la même liberté - vous en agissant comme une personne libre pourrait détruire votre prochain croyant pour qui Christ est mort* 12 Donc, vous péchez contre votre frères et sœurs plus faibles quand vous les encouragez à faire quelque chose que leur sens du droit et le mal leur dit de ne pas le faire* Cela pèche contre Christ* 13 Donc, si mon frère ou ma soeur sont incapables de bien servir Dieu car ils m'ont vu manger quelque chose, je ne mangerai plus jamais de viande! Je ne veux rien faire qui les fasse tomber*

ULB:

11 Donc, à cause de votre compréhension de la vraie nature des idoles, la plus faible, le frère

pour qui Christ est mort, est détruit* 12 Ainsi, quand vous péchez contre vos frères et blessez leurs faibles consciences, vous péchez contre Christ* 13 Par conséquent, si la nourriture fait trébucher mon frère, je le ferai ne mange plus jamais de viande pour ne pas faire tomber mon frère*

notes de traduction

votre compréhension Paul parle aux Corinthiens comme sils étaient une seule personne, alors le mot «votre» ici est singulier* (Voir: formes de vous ) le plus faible… est détruit Le frère ou la soeur qui n'est pas fort dans sa foi va pécher ou perdre sa foi* Donc "Parce que ce que je viens de dire est vrai" si la nourriture cause La «nourriture» est un métonyme pour la personne qui mange la nourriture* AT: "si je cause en mangeant" ou "si de ce que je mange, cause »(voir: métonymie )

traduction des mots

  • dieu, faux dieu, dieux, déesse, idole, idoles, idolâtre, idolâtres, idolâtrie
  • le péché, les péchés, le pécheur,

164 notes de traduction 1 Corinthiens 8: 11-13

  • conscience, consciences
  • trébucher