fr_tn/zec/02/10.md

32 lines
1.3 KiB
Markdown

# Chante de joie, fille de Sion
«Sion» est identique à «Jérusalem». Le prophète parle de la ville comme si c'était une fille. Possible
significations sont 1) Zacharie personnifie la ville comme une personne qui sait chanter. AT: “Chante de joie, Sion” ou
2) l'expression «fille de Sion» est un métonyme pour les habitants de la ville. AT: “Chante de joie,
peuple de Sion "(Voir: Métaphore et personnification et métonymie )
# Je suis moi-même sur le point de venir camper parmi vous
«Je suis moi-même sur le point de venir vivre parmi vous.» «Camper» signifie créer et utiliser un camp.
# c'est la déclaration de Yahweh
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
traduit cela dans Zacharie 1: 4 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )
# les grandes nations se joindront à Yahweh
Zacharie parle du peuple de grandes nations qui devient le peuple de Yahweh et l'adore comme
s'ils se joignaient à Yahweh. AT: “les peuples des grandes nations deviendront les peuples
de Yahweh "(Voir: Métaphore et métonymie )
# en ce jour
"à ce moment-là"
# Je vais camper au milieu de toi
"Je vivrai parmi vous"