fr_tn/luk/24/11.md

1.2 KiB

Mais ce message semblait être une conversation inutile avec les apôtres

"Mais les apôtres pensaient que ce que les femmes ont dit était des paroles folles"

Pourtant Peter

Cette phrase oppose Peter aux autres apôtres. Il n'a pas rejeté ce que les femmes ont dit, mais a couru au tombeau à voir par lui-même.

se leva

Ceci est un idiome qui signifie «a commencé à agir». Que Peter soit assis ou debout quand il a décidé agir n'est pas important. AT: “a commencé” (voir: idiome )

penché

Peter a dû se pencher pour voir à l'intérieur de la tombe parce que les tombes taillées dans le roc étaient très faible. AT: «se pencher à la taille»

les draps de lin par eux-mêmes

"Seulement les draps de lin." Cela fait référence aux tissus qui avaient été enroulés autour du corps de Jésus quand il a été enterré dans Luc 23:53 . Il est sous-entendu que le corps de Jésus n'était pas là. AT: “les draps de lin dans lequel le corps de Jésus avait été enveloppé, mais Jésus n'était pas là »(Voir: Connaissance supposée et Informations implicites ) 971 Luc 24: 11-12 traductionNotes

partit chez lui

«Est parti chez lui»