fr_tn/luk/24/11.md

33 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Mais ce message semblait être une conversation inutile avec les apôtres
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Mais les apôtres pensaient que ce que les femmes ont dit était des paroles folles"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pourtant Peter
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cette phrase oppose Peter aux autres apôtres. Il n'a pas rejeté ce que les femmes ont dit, mais a couru
au tombeau à voir par lui-même.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# se leva
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ceci est un idiome qui signifie «a commencé à agir». Que Peter soit assis ou debout quand il a décidé
agir n'est pas important. AT: “a commencé” (voir: idiome )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# penché
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Peter a dû se pencher pour voir à l'intérieur de la tombe parce que les tombes taillées dans le roc étaient très
faible. AT: «se pencher à la taille»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# les draps de lin par eux-mêmes
"Seulement les draps de lin." Cela fait référence aux tissus qui avaient été enroulés autour du corps de Jésus quand
il a été enterré dans Luc 23:53 . Il est sous-entendu que le corps de Jésus n'était pas là. AT: “les draps de lin
2018-11-02 17:14:46 +00:00
dans lequel le corps de Jésus avait été enveloppé, mais Jésus n'était pas là »(Voir: Connaissance supposée et
Informations implicites )
971
Luc 24: 11-12 traductionNotes
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# partit chez lui
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Est parti chez lui»
2018-11-02 17:14:46 +00:00