49 lines
1.9 KiB
Markdown
49 lines
1.9 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
La majeure partie du texte des versets 9 à 14 est un langage symbolique avec des lignes parallèles qui ont une signification similaire.
|
||
Pour cette raison, l'ULB et l'UDB les présentent sous forme poétique. (Voir: Langage symbolique et
|
||
Parallélisme )
|
||
|
||
# les trônes ont été mis en place
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “quelqu'un met des trônes à leur place” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# l'Ancien des Jours
|
||
|
||
Ceci est un titre pour Dieu qui signifie qu'il est éternel. AT: “Celui qui a toujours vécu” ou “Celui
|
||
Qui a toujours vécu »
|
||
|
||
# prit sa place… ses vêtements… les cheveux de sa tête
|
||
|
||
Ce passage décrit Dieu comme étant assis, habillé et coiffé comme une personne. Cela ne veut pas
|
||
signifie que Dieu est vraiment comme ça, mais c'est ainsi que Daniel a vu Dieu dans une vision.
|
||
|
||
# a pris son siège
|
||
|
||
C'est un idiome qui signifie qu'il s'est assis. AT: "assis sur son trône" (voir: idiome )
|
||
|
||
# Ses vêtements étaient blancs comme neige
|
||
|
||
Ses vêtements sont comparés à la neige pour montrer qu’il était très blanc. AT: "Ses vêtements étaient très blancs"
|
||
|
||
# les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure
|
||
|
||
Quelque chose dans les cheveux de Dieu ressemblait à de la laine pure. Les significations possibles sont que 1) c'était très blanc
|
||
ou 2) il était épais et bouclé. (Voir: Simile )
|
||
|
||
# laine pure
|
||
|
||
«Laine propre» ou «laine lavée»
|
||
|
||
# Son trône était des flammes… ses roues brûlaient
|
||
|
||
Cela décrit le trône de Dieu et ses roues comme si elles étaient faites de feu. Les mots "flammes"
|
||
et «feu brûlant» signifie fondamentalement la même chose et peut être traduit de la même manière.
|
||
|
||
# ses roues
|
||
|
||
On ne sait pas pourquoi le trône de Dieu est décrit comme ayant des roues. Les trônes n'ont normalement pas de roues,
|
||
mais le texte indique clairement que ce trône a une sorte de roue. Utilisez un terme général pour «roues»
|
||
si possible.
|
||
|