fr_tn/eph/02/13.md

87 lines
4.0 KiB
Markdown

# Éphésiens 2: 13-16
## UDB:
13 Mais maintenant, à cause de ce que Christ Jésus a fait, vous avez pu avoir confiance en lui parce que le Christ a
accepté de mourir sur la croix*
14 Christ a apporté la paix et l'unité entre Juifs et non-Juifs en détruisant la barrière entre eux
comme s'il avait détruit un mur de haine qui séparait nos peuples les uns des autres* 15 Il
fait qu'il n'est plus nécessaire d'obéir à toutes les lois et à tous les commandements juifs* Il a fait des Juifs
et non-juifs un peuple au lieu de deux parce qu'il a fait la paix entre eux* 16 Jésus a mis
Les Juifs et les non-Juifs ensemble, tous deux, deviennent amis avec Dieu dans un nouveau groupe de croyants* Par sa
mort sur la croix, Jésus leur a permis de cesser de se haïr*
## ULB:
13 Mais maintenant, en Jésus-Christ, vous qui étiez autrefois loin de Dieu, vous avez été amenés a lui par le
sang de Christ* 14 car il est notre paix* Il a uni les deux* Par sa chair, il a détruit le mur de
l'hostilité qui nous a divisés* 15 c'est-à-dire qu'il a aboli la loi des commandements et des règlements
il a pu créer un nouvel homme en lui-même et faire ainsi la paix* 16 Christ a réconcilié les deux peuples
en un seul corps à travers la croix, mettant à mort l'hostilité*
## traductionNotes
Mais maintenant, en Jésus-Christ
Paul marque un contraste entre les Ephésiens avant qu'ils croient en Christ et après avoir
cru en Christ*
Vous qui étiez jadis loin de Dieu, vous avez été rapprochés de lui par le sang du Christ
Ne pas appartenir à Dieu en raison du péché est considéré comme étant loin de Dieu* Appartenir à Dieu parce que
On parle du sang du Christ comme rapprochant de Dieu* AT: «Vous qui n'étiez pas autrefois membre de la maison de
Dieu appartenez maintenant à Dieu à cause du sang du Christ »(Voir: Métaphore )
par le sang du Christ
Le sang du Christ est une métonymie pour sa mort* AT: "par la mort du Christ" ou "quand le Christ est mort pour nous"
(Voir: métonymie )
il est notre paix
“Jésus nous donne sa paix”
42
traductionNotes Ephésiens 2: 13-16
notre paix
Le mot «notre» fait référence à Paul et à ses lecteurs et est donc inclusif* (Voir: "Nous" inclus )
Il a fait les deux
"Il a fait les Juifs et les Gentils"
Par sa chair
Les mots «sa chair», son corps physique sont des métonymies pour son corps mourant* AT: “Par la mort de
son corps sur la croix »(voir: métonymie )
le mur de l'hostilité
«Le mur de la haine» ou «le mur de la mauvaise volonté»
qui nous a divisés
Le mot «nous» fait référence à Paul et aux Ephésiens* Les Éphésiens, comme les Gentils, ont été séparés de
Paul et les autres juifs* AT: «qui nous séparait Juifs et Gentils les uns des autres» (Voir: Inclusive
“Nous” )
il a aboli la loi des commandements et des règlements
Le sang de Jésus a satisfait la loi de Moïse afin que les Juifs et les Gentils puissent vivre en paix en Dieu*
un nouvel homme
un seul nouveau peuple, le peuple de l'humanité rachetée (Voir: Métaphore )
en lui-même
C'est l'union avec le Christ qui rend possible la réconciliation entre juifs et gentils*
Christ réconcilie les deux peuples
“Le Christ rassemble les Juifs et les Gentils en paix”
à travers la croix
La croix représente la mort du Christ sur la croix* AT: «par la mort du Christ sur la croix»
(Voir: métonymie )
43
Éphésiens 2: 13-16 traduction
mettre à mort l'hostilité
On arrête leur hostilité comme s'il avait tué leur hostilité* En mourant sur la croix, Jésus a éliminé
la raison pour laquelle les Juifs et les Gentils étaient hostiles les uns envers les autres* Ils sont maintenant requis pour
vivre selon la loi de Moïse* AT: «les empêcher de se haïr» (Voir: Métaphore )
## traduction de mots
* en Christ, en Jésus, dans le Seigneur, en lui
* Dieu
* du sang
* Christ, le Messie
* paix, artisans de paix
* la chair
* loi, loi de Moïse, loi de Dieu, loi de Yahweh
* commande, des commandes , commandés , commandements
* réconcilier, réconciliation
* traverser
* mourir