fr_tn/eph/02/13.md

4.0 KiB

Éphésiens 2: 13-16

UDB:

13 Mais maintenant, à cause de ce que Christ Jésus a fait, vous avez pu avoir confiance en lui parce que le Christ a

accepté de mourir sur la croix*

14 Christ a apporté la paix et l'unité entre Juifs et non-Juifs en détruisant la barrière entre eux

comme s'il avait détruit un mur de haine qui séparait nos peuples les uns des autres* 15 Il fait qu'il n'est plus nécessaire d'obéir à toutes les lois et à tous les commandements juifs* Il a fait des Juifs et non-juifs un peuple au lieu de deux parce qu'il a fait la paix entre eux* 16 Jésus a mis Les Juifs et les non-Juifs ensemble, tous deux, deviennent amis avec Dieu dans un nouveau groupe de croyants* Par sa mort sur la croix, Jésus leur a permis de cesser de se haïr*

ULB:

13 Mais maintenant, en Jésus-Christ, vous qui étiez autrefois loin de Dieu, vous avez été amenés a lui par le

sang de Christ* 14 car il est notre paix* Il a uni les deux* Par sa chair, il a détruit le mur de l'hostilité qui nous a divisés* 15 c'est-à-dire qu'il a aboli la loi des commandements et des règlements il a pu créer un nouvel homme en lui-même et faire ainsi la paix* 16 Christ a réconcilié les deux peuples en un seul corps à travers la croix, mettant à mort l'hostilité*

traductionNotes

Mais maintenant, en Jésus-Christ Paul marque un contraste entre les Ephésiens avant qu'ils croient en Christ et après avoir cru en Christ* Vous qui étiez jadis loin de Dieu, vous avez été rapprochés de lui par le sang du Christ Ne pas appartenir à Dieu en raison du péché est considéré comme étant loin de Dieu* Appartenir à Dieu parce que On parle du sang du Christ comme rapprochant de Dieu* AT: «Vous qui n'étiez pas autrefois membre de la maison de Dieu appartenez maintenant à Dieu à cause du sang du Christ »(Voir: Métaphore ) par le sang du Christ Le sang du Christ est une métonymie pour sa mort* AT: "par la mort du Christ" ou "quand le Christ est mort pour nous" (Voir: métonymie ) il est notre paix “Jésus nous donne sa paix” 42 traductionNotes Ephésiens 2: 13-16 notre paix Le mot «notre» fait référence à Paul et à ses lecteurs et est donc inclusif* (Voir: "Nous" inclus ) Il a fait les deux "Il a fait les Juifs et les Gentils" Par sa chair Les mots «sa chair», son corps physique sont des métonymies pour son corps mourant* AT: “Par la mort de son corps sur la croix »(voir: métonymie ) le mur de l'hostilité «Le mur de la haine» ou «le mur de la mauvaise volonté» qui nous a divisés Le mot «nous» fait référence à Paul et aux Ephésiens* Les Éphésiens, comme les Gentils, ont été séparés de Paul et les autres juifs* AT: «qui nous séparait Juifs et Gentils les uns des autres» (Voir: Inclusive “Nous” ) il a aboli la loi des commandements et des règlements Le sang de Jésus a satisfait la loi de Moïse afin que les Juifs et les Gentils puissent vivre en paix en Dieu* un nouvel homme un seul nouveau peuple, le peuple de l'humanité rachetée (Voir: Métaphore ) en lui-même C'est l'union avec le Christ qui rend possible la réconciliation entre juifs et gentils* Christ réconcilie les deux peuples “Le Christ rassemble les Juifs et les Gentils en paix” à travers la croix La croix représente la mort du Christ sur la croix* AT: «par la mort du Christ sur la croix» (Voir: métonymie ) 43 Éphésiens 2: 13-16 traduction mettre à mort l'hostilité On arrête leur hostilité comme s'il avait tué leur hostilité* En mourant sur la croix, Jésus a éliminé la raison pour laquelle les Juifs et les Gentils étaient hostiles les uns envers les autres* Ils sont maintenant requis pour vivre selon la loi de Moïse* AT: «les empêcher de se haïr» (Voir: Métaphore )

traduction de mots

  • en Christ, en Jésus, dans le Seigneur, en lui
  • Dieu
  • du sang
  • Christ, le Messie
  • paix, artisans de paix
  • la chair
  • loi, loi de Moïse, loi de Dieu, loi de Yahweh
  • commande, des commandes , commandés , commandements
  • réconcilier, réconciliation
  • traverser
  • mourir