fr_tn/2co/10/05.md

59 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 2 Corinthiens 10: 5-6
## UDB:
5 De cette façon, nous pouvons condamne tous les faux arguments et tous ceux qui se lèvent contre Dieu* Ce
sont ceux qui essaient d'empêcher les gens de le connaître* Nous gardons et pensons ce que
les gens sont et nous prenons ces pensées comme nos prisonniers* Dieu travaillerait chez ceux qui ne le faisaient pas
obéissez-lui, et ils se tourneront vers lui, et un jour ils obéiront à Christ* 6 Lorsque vous avez complètement
obéissez à Christ vous-mêmes, nous serons prêts à punir ceux qui lui resteront désobéissants*
## ULB:
5 Nous détruisons aussi tout ce qui se lève contre la connaissance de Dieu* Nous prenons tous les
pensée captive dans l'obéissance à Christ* 6 Et nous nous préparons à punir chaque acte de désobéissance,
dès que votre obéissance est terminée*
## Traduction Notes
chaque chose qui se lève
Paul parle toujours avec la métaphore d'une guerre, comme si «la connaissance de Dieu» était une armée et
«Chaque chose» était un mur que les gens avaient fait pour empêcher larmée de sortir* AT: “chaque faux argument
que les gens fiers pensent à se protéger »
chaque chose
“Tout ce que font les gens fiers”
se lève contre la connaissance de Dieu
Paul parle d'arguments comme s'il s'agissait d'un mur dressé contre une armée* Les mots «se lève
up »signifie« se tient debout », pas que la« chose haute »flotte dans les airs* AT: “les gens utilisent donc ils
n'aura pas à savoir qui est Dieu »(Voir: Métaphore )
Nous prenons toute pensée captive dans l'obéissance au Christ
Paul parle des pensées des gens comme sil sagissait de soldats ennemis quil capture au combat* À:
"Nous montrons que toutes les idées fausses que ces gens ont sont fausses et apprennent aux gens à obéir au Christ"
(Voir: Métaphore et métonymie )
punir chaque acte de désobéissance
Les mots «acte de désobéissance» sont des métonymies pour les personnes qui commettent ces actes* AT: «punir
chacun de vous qui nous désobéit »(Voir: Métonymie )
169
2 Corinthiens 10: 5-6 traductionNotes
## traductionWords
* savoir, savoir, savoir, savoir, savoir, faire connaître, faire connaître, faire connaître,
inconnu, connu d'avance, connaissance préalable
* Dieu
* captif, captifs, captiver, captivé, captif
* Christ, le Messie
* punir, punir, punir, punir, punir, impuni
* désobéir, désobéir, désobéir, désobéir
* obéir, obéir, obéir, obéir, obéir, obéir, désobéir, désobéir, désobéir,
désobéissance, désobéissant
## Liens: