fr_tn/1pe/04/03.md

4.0 KiB
Raw Blame History

1 Pierre 4: 3-6

1 Pierre 4: 3-6 traduction de notes 1 Pierre 4: 3-6

UDB:

3 Je vous le dis parce que vous avez déjà passé trop de votre temps ici sur terre à faire ce que

les gens qui ne connaissent pas Dieu aiment faire* Dans le passé, vous avez commis toutes sortes dimmoralités sexuellesAussi vous avez eté ivrognes, avides de nourritures et idolâtres * Toutes ces choses déplaisent à Dieu4 Vos amis sont maintenant surpris que vous ne les rejoignez plus pour faire ces choses mauvaises et abominables et ils vous calomnient * En conséquence, ils disent des choses mauvaises sur vous 5 Mais un jour ils répondront à Dieu tout ce qu'ils ont fait* C'est lui qui les jugera* 6 C'est la raison pour laquelle Christ a prêché la bonne nouvelle aux morts* Il l'a fait pour que, bien que Dieu les ait jugés quand ils étaient vivants, ils pussent, par le pouvoir du Saint-Esprit, vivre éternellement comme Dieu vit*

ULB:

3 Vous avez passé suffisamment de temps à faire ce que les Gentils veulent faire, vivre dans la sensualité, les passions,

l'ivresse, les célébrations ivres, les fêtes sauvages et les actes d'idolâtrie répugnants*

4 Ils pensent qu'il est étrange que vous ne vous joignez pas à eux dans ces inondations de comportement imprudent, alors ils

parle mal de vous* 5 Ils donneront un compte à celui qui est prêt à juger les vivants et les morts* 6 À cette fin, l'Évangile a été prêché aux morts, de sorte que, bien qu'ils aient été jugés dans la chair en tant qu'êtres humains, ils peuvent vivre dans l'esprit comme Dieu le fait*

traduction de notes

célébrations ivres, fêtes sauvages Ces termes se réfèrent à des activités dans lesquelles des personnes se rassemblent pour boire de l'alcool de manière excessive et se comporter de manière manière honteuse* inondations de comportement téméraire On parle de ces exemples de péché sauvage et sans limite comme sil sagissait de grands flots deau qui balaient les gens* comportement téméraire faire tout ce qu'ils peuvent pour satisfaire les désirs de leur corps celui qui est prêt à juger Les significations possibles sont 1) "Dieu, qui est prêt à juger" ou 2) "Christ, qui est prêt à juger" les vivants et les morts Cela signifie que toutes les personnes, qu'elles soient encore en vie ou sont décédées* AT: "chaque personne" (Voir: Mérisme ) 82 traduction de notes 1 Pierre 4: 3-6 l'évangile a été prêché aussi aux morts Les significations possibles sont 1) «lévangile a été prêché aussi aux personnes qui sont déjà mortes» ou 2) l'évangile a été prêché aussi à ceux qui étaient vivants mais sont maintenant morts » l'évangile a été prêché Cela peut être indiqué sous forme active* Les significations possibles sont 1) Le Christ a prêché* AT: “Le Christ a prêché l'évangile »ou 2) les hommes ont prêché* AT: «les hommes ont prêché l'évangile» (voir: actif ou passif ) ils ont été jugés dans la chair en tant qu'êtres humains Cela peut être indiqué sous forme active* Les significations possibles sont 1) Dieu les a jugées dans cette vie sur terre* À: «Dieu les a jugés dans leur corps en tant qu'êtres humains» ou 2) les hommes les ont jugés selon les normes humaines* AT: "les hommes les ont jugés dans leur corps en tant qu'êtres humains" (voir: actifs ou passifs ) jugés dans la chair en tant qu'êtres humains Ceci est une référence à la mort comme forme ultime de jugement* (Voir: Euphémisme ) vivre dans l'esprit comme Dieu le fait Les significations possibles sont 1) «vivre spirituellement comme Dieu vit parce que le Saint-Esprit leur permettra de le faire »ou 2)« vivez selon les normes de Dieu par le pouvoir du Saint-Esprit »

traduction de mots

  • Gentile, Gentils
  • ivre, ivrogne
  • dieu, faux dieu, dieux, déesse, idole, idoles, idolâtre, idolâtres, idolâtrie
  • mal, méchant, méchanceté
  • juge, juges, jugement, jugements
  • vie,
  • mourir, mort, mortel, mort, mortel
  • bonne nouvelle, évangile
  • prêcher, proclamer,

proclamation, proclamations

  • Dieu
  • esprit, esprits, spirituel