fr_tn/1ti/06/11.md

3.4 KiB
Raw Blame History

1 Timothée 6: 11-12

UDB:

11 Mais toi, l'homme qui sert Dieu, éloigne-toi complètement d'un tel amour de l'argent* Décidez que

tu feras ce qui est juste et tu honoreras Dieu* Faites confiance à Dieu et aimez les autres* Endurer difficile conditions* Toujours être doux avec les gens* 12 Combattez un bon combat pour cette foi qui vous sauve! Prenez ce grand cadeau de la vie éternelle et attachez-vous à tout ce que vous expérimentez, non Peu importe où vous allez* Rappelez-vous que Dieu vous a choisi pour vivre avec lui pour toujours* Ces cadeaux de dieu sont en vous, et vous avez fait une bonne confession à leur sujet lorsque vous étiez devant beaucoup de gens*

ULB:

11 Mais toi, homme de Dieu, fuis ces choses* Poursuivre la justice, la piété, la fidélité, l'amour,

endurance et douceur* 12 Combattez le bon combat de la foi* Prenez possession de la vie éternelle à laquelle vous avez été appelé et à propos duquel vous avez fait de bons aveux devant de nombreux témoins*

traductionNotes

Mais toi Ici, vous êtes singulier et fait référence à Timothée* (Voir: formes de vous ) homme de Dieu «Serviteur de Dieu» ou «personne qui appartient à Dieu» fuir ces choses Paul parle de ces tentations et de ces péchés comme sil sagissait de choses quune personne pouvait physiquement exécuter loin de* AT: «évite complètement ces choses» (Voir: Métaphore ) ces choses Les significations possibles de «ces choses» sont 1) «l'amour de l'argent» ou 2) les différents enseignements, la fierté, les arguments et l'amour de l'argent* Poursuivre la justice "Run after" ou "Chase"* Paul parle de justice et d'autres bonnes qualités comme s'il s'agissait de choses qu'une personne pourrait courir après* Cette métaphore est le contraire de «fuir»* Cela signifie essayer votre mieux vaut obtenir quelque chose* AT: «Chercher à gagner» ou «Faites de votre mieux pour agir» (Voir: Métaphore ) 99

1 Timothée 6: 11-12 Notes de traduction

Combattez le bon combat de la foi Ici, Paul parle d'une personne qui continue de croire comme d'un athlète qui se bat pour gagner un concours ou un guerrier qui mène une bataille* AT: “Faites de votre mieux pour obéir aux enseignements du Christ avec autant d'énergie comme l'athlète utilise dans un concours »(Voir: Métaphore ) Prenez possession de la vie éternelle Cela continue la métaphore* Paul parle d'une personne qui reçoit la vie éternelle comme si elle était une athlète victorieux ou guerrier prenant leur prix* AT: “Prenez la vie éternelle comme récompense en tant que vainqueur l'athlète prend son prix »(Voir: Métaphore ) à quoi vous avez été appelé Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «à laquelle Dieu vous a appelé» (voir: actif ou passif ) tu as donné la bonne confession "Vous avez avoué ce qui est bon" ou "Vous avez avoué la vérité" devant beaucoup de témoins Paul exprime l'idée de localisation afin de signaler l'idée des personnes à qui Timothée Parlait* AT: «à beaucoup de témoins» (voir: métonymie ) Mot de traduction

  • juste, droiture, injuste, injustice, droit
  • pieux, piété, impie, impiété
  • fidèle, fidélité, infidélité
  • aime
  • endurer
  • Foi
  • l'éternité, éternelle, pour toujours
  • appeler
  • bon, bonté
  • avouer, confesser
  • témoignage, témoigner, témoin, témoins oculaire

Liens:

  • Introduction à 1 Timothée
  • 1 Timothée 06 Notes générales
  • 1 traduction de Timothée 6 Questions