fr_tn/1jn/05/11.md

1.5 KiB

1 Jean 5: 11-12

UDB:

11 C'est ce que Dieu nous dit: «Je vous ai donné la vie éternelle»* Nous vivrons pour toujours si nous sommes unis

avec son fils* 12 Ceux qui sont unis avec le Fils de Dieu vivront pour toujours avec Dieu* Ceux qui ne sont pas unis avec lui ne vivront pas pour toujours*

ULB:

11 Et le témoignage est ceci: Dieu nous a donné la vie éternelle, et cette vie est dans son Fils* 12 Celui qui a

le fils a la vie* Celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas de vie*

Notes de traduction

Et le témoignage est ceci “C'est ce que Dieu dit” la vie Ici, «la vie» représente le droit de vivre pour toujours par la grâce et l'amour de Dieu* Voyez comment vous avez traduit cela dans 1 Jean 1: 1-2 * (Voir: noms abstraits ) cette vie est dans son fils "Cette vie est à travers son fils" ou "nous vivrons pour toujours si nous sommes unis avec son fils" ou "nous vivrons pour toujours si nous sommes unis avec son fils » Fils C'est un titre important pour Jésus, le Fils de Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père ) Celui qui a le Fils a la vie* Celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie Être en relation étroite avec le Fils est décrit comme ayant le Fils* AT: «Celui qui croit en la Fils de Dieu a la vie éternelle* Celui qui ne croit pas au Fils de Dieu n'a pas la vie éternelle » (Voir: métaphore )

Mots de traduction

  • l'éternité, éternelle, pour toujours
  • Fils de Dieu, Fils

88 Notes de traduction1 Jean 5: 11-12

Liens:

  • Introduction à 1 Jean
  • Notes générales 1 Jean 05
  • Traduction de 1Jean 5