fr_tn/zec/09/05.md

936 B
Raw Permalink Blame History

Ashkelon… Gaza… Ekron, ses espoirs

Ces villes désignent chacune les personnes qui y vivent. AT: “Le peuple d'Ashkelon… le peuple de Gaza… les espoirs du peuple dEkron »(Voir: Métonymie )

va voir

"Verra Tyr être détruit"

Des étrangers vont s'installer à Ashdod

«Les étrangers vont prendre Ashdod et y vivre»

Je vais couper la fierté des Philistins

Ici, "coupé" est un idiome qui signifie arrêter leur fierté. AT: «Je ferai en sorte que les Philistins soient fiers d'eux-mêmes plus »(Voir: Idiom )

Je retirerai leur sang de leur bouche et leurs abominations d'entre leurs dents

Ici, «sang» est un métonyme de viande contenant du sang et «abominations» est un métonyme de viande. offert aux idoles. AT: «Je ne leur permettrai plus de manger de la viande qui contient encore du sang, et je leur interdire de manger la nourriture quils ont offerte aux idoles »(Voir: Métonymie )