fr_tn/zec/09/01.md

1.4 KiB

Ceci est une déclaration de la parole de Yahweh concernant

“C'est le message de Yahweh à propos de”

le pays d'Hadrak et de Damas

Ici, «Hadrak» et «Damas» font référence aux personnes qui vivent dans ces lieux. AT: «le peuple de la terre de Hadrak et de la ville de Damas »(voir: Métonymie et traduction des noms )

Hadrak

L'emplacement de Hadrak est inconnu aujourd'hui.

son lieu de repos

“Le lieu de repos du peuple de Hadrak”

car les yeux de toute l'humanité et de toutes les tribus d'Israël sont vers Yahweh

Certaines versions traduisent cela comme suit: «L'œil de Yahweh concerne toute l'humanité et les tribus d'Israël».

Les yeux de toute l'humanité et de toutes les tribus d'Israël sont vers Yahweh.

Ici, les «yeux» se réfèrent à ce qu'ils regardent. AT: «Toute l'humanité et toutes les tribus d'Israël se tournent vers Yahweh ”(Voir: Métonymie )

Hamath

Cela concerne les personnes qui vivent dans ce pays. AT: “le peuple du pays de Hamath” (Voir: Métonymie )

Tire et Sidon

Cela concerne les personnes qui vivent dans ces villes. AT: “les habitants de Tyr et de Sidon” (Voir: Métonymie )

car ils sont très sages

Les significations possibles sont 1) les gens sont avisés de chercher de l'aide auprès de Yahweh ou 2) Zacharie l'a fait pas vraiment dire que les gens de Hamath étaient sages et utilisaient l'ironie. AT: “bien qu'ils pensent ils sont très sages "(Voir: Irony )