fr_tn/zec/02/06.md

916 B
Raw Permalink Blame History

Fuyez! Fuyez!

Ces deux mots expriment l'urgence et ajoutent de l'importance à la commande suivante. Les mots peuvent être traduit avec une expression qui communique l'urgence dans votre langue. AT: “Courez! Courez! ”Ou "Se dépêcher! Dépêche-toi! »(Voir: Doublet )

le pays du nord

Cela fait référence à Babylone.

Je t'ai dispersé comme les quatre vents du ciel

Lexpression «les quatre vents du ciel» signifie «dans toutes les directions». Yahweh compare les gens à vivre dans de nombreux pays différents avec la façon dont le vent peut souffler de n'importe quelle direction. AT: «Je t'ai dispersé dans toutes les directions» (Voir: Simile )

toi qui vis avec la fille de Babylone

L'expression «fille de Babylone» fait référence à la ville de Babylone. Yahweh parle de la ville comme si elle étaient une fille. AT: «vous qui habitez à Babylone» (voir: métaphore )