fr_tn/sng/01/16.md

44 lines
1.7 KiB
Markdown

# Ecoute toi
"Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important: vous"
# Beau
Utilisez le mot dans votre langue qui décrit un bel homme.
# mon bien-aimé
Cette phrase fait référence à l'homme que la femme aime. Dans certaines langues, cela peut être plus naturel
pour qu'elle se réfère à lui comme "mon amant". Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des Cantiques 1:13 . À mon
mon cher »ou« mon amoureux »
# les plantes luxuriantes sont notre lit
Cela parle des plantes luxuriantes comme si elles étaient un lit. AT: “Les plantes luxuriantes sont ce sur quoi nous nous couchons
dormir »(voir: métaphore )
25
Cantique des Cantiques 1: 16-17
# Les plantes luxuriantes
plantes vertes, humides et qui poussent abondamment
# Les poutres de notre maison sont des cèdres; nos chevrons sont des sapins
La femme décrit la forêt comme s'il s'agissait d'une maison dans laquelle elles étaient couchées. (Voir:
Métaphore )
# poutres… chevrons
Les significations possibles sont 1) "poutres" fait référence aux grosses bûches utilisées pour tout supporter au-dessus des murs
et «chevrons» désignent les grandes pièces de bois auxquelles le toit est fixé ou 2) «poutres» désigne
les chevrons et «chevrons» se rapportent aux bandes attachées aux poutres, sur lesquelles les constructeurs ont attaché
les matériaux de toiture.
# cèdres… sapins
Les cèdres étaient de grands arbres puissants. Le mot traduit par «sapins» est un terme général pour désigner des arbres comme le cèdre
mais plus petit. Si les arbres de cèdre et de sapin ne sont pas connus dans votre région, vous pouvez utiliser les termes généraux suivants:
arbres les plus hauts et les plus forts. (Voir: Traduire les inconnus )