fr_tn/sng/01/16.md

1.7 KiB

Ecoute toi

"Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important: vous"

Beau

Utilisez le mot dans votre langue qui décrit un bel homme.

mon bien-aimé

Cette phrase fait référence à l'homme que la femme aime. Dans certaines langues, cela peut être plus naturel pour qu'elle se réfère à lui comme "mon amant". Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des Cantiques 1:13 . À mon mon cher »ou« mon amoureux »

les plantes luxuriantes sont notre lit

Cela parle des plantes luxuriantes comme si elles étaient un lit. AT: “Les plantes luxuriantes sont ce sur quoi nous nous couchons dormir »(voir: métaphore ) 25 Cantique des Cantiques 1: 16-17

Les plantes luxuriantes

plantes vertes, humides et qui poussent abondamment

Les poutres de notre maison sont des cèdres; nos chevrons sont des sapins

La femme décrit la forêt comme s'il s'agissait d'une maison dans laquelle elles étaient couchées. (Voir: Métaphore )

poutres… chevrons

Les significations possibles sont 1) "poutres" fait référence aux grosses bûches utilisées pour tout supporter au-dessus des murs et «chevrons» désignent les grandes pièces de bois auxquelles le toit est fixé ou 2) «poutres» désigne les chevrons et «chevrons» se rapportent aux bandes attachées aux poutres, sur lesquelles les constructeurs ont attaché les matériaux de toiture.

cèdres… sapins

Les cèdres étaient de grands arbres puissants. Le mot traduit par «sapins» est un terme général pour désigner des arbres comme le cèdre mais plus petit. Si les arbres de cèdre et de sapin ne sont pas connus dans votre région, vous pouvez utiliser les termes généraux suivants: arbres les plus hauts et les plus forts. (Voir: Traduire les inconnus )