37 lines
1.6 KiB
Markdown
37 lines
1.6 KiB
Markdown
# Pourquoi veux-tu venir avec moi?
|
||
|
||
C'est une question rhétorique. AT: "Cela n'a pas de sens que tu viennes avec moi." Ou "Tu devrais
|
||
pas avec moi. "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# Est-ce que j'ai encore des fils dans mon ventre pour vous, afin qu'ils puissent devenir vos maris?
|
||
|
||
Naomi utilise cette question pour dire qu'elle ne peut pas avoir d'autres fils pour se marier. AT: “évidemment
|
||
Il m'est impossible d'avoir d'autres fils qui pourraient devenir vos maris. "(Voir: Rhetorical
|
||
Question )
|
||
|
||
# trop vieux pour avoir un mari
|
||
|
||
La raison pour laquelle un mari serait important peut être clairement énoncée. AT: «trop vieux pour se remarier et
|
||
porter plus d'enfants »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )
|
||
|
||
# donner naissance à des fils
|
||
|
||
«Porter des enfants» ou «mettre au monde des bébés»
|
||
|
||
# voudriez-vous donc attendre qu'ils soient cultivés? Souhaitez-vous choisir de ne pas épouser un mari?
|
||
|
||
Ce sont des questions rhétoriques, qui n'attendent pas de réponse. AT: «vous n'attendriez pas qu'ils
|
||
ont été élevés afin que vous puissiez les épouser. Tu choisirais d'épouser un mari maintenant. »(Voir:
|
||
Question rhétorique )
|
||
|
||
# C'est extrêmement amer pour moi
|
||
|
||
L'amertume est une métaphore du chagrin, et ce qui la chagrine peut être énoncé clairement. AT: «Cela fait beaucoup de peine
|
||
que vous n’ayez pas de mari »(voir: Métaphore ou connaissance supposée et informations implicites )
|
||
|
||
# la main de Yahweh est sortie contre moi
|
||
|
||
Le mot «main» fait référence au pouvoir ou à l'influence de Yahweh. AT: “Yahweh a causé des choses terribles
|
||
arriver à moi "(Voir: Métonymie )
|
||
|