fr_tn/rom/16/01.md

41 lines
1.2 KiB
Markdown

# Déclaration de connexion:
Paul accueille alors beaucoup de croyants à Rome nommément.
# Je vous recommande Phoebe
"Je veux que tu respecte Phoebe"
# Phoebe
C'est le nom d'une femme. (Voir: Comment traduire des noms et traduire des inconnus )
# notre soeur
Le mot «notre» fait référence à Paul et à tous les croyants. AT: «notre soeur en Christ» (voir: «nous» inclus )
# Cenchrea
C'était une ville portuaire en Grèce. (Voir: Comment traduire des noms et traduire des inconnus )
# la recevoir dans le Seigneur
Paul encourage les croyants romains à accueillir Phoebe en tant que croyant. AT: “l'accueillir
parce que nous appartenons tous au Seigneur »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
398
traductionNotes Romains 16: 1-2
# d'une manière digne des saints
"Dans la manière dont les croyants devraient accueillir d'autres croyants"
# se tenir près d'elle
Paul encourage les croyants romains à donner à Phoebe tout ce dont elle a besoin. AT: «aidez-la en donnant
elle a tout ce dont elle a besoin »(Voir: Euphémisme )
# est devenu une aide pour beaucoup, et pour moi aussi
“A aidé beaucoup de gens et elle m'a aussi aidé”