fr_tn/rom/11/22.md

1.3 KiB

les actions aimables et la sévérité de Dieu

Paul rappelle aux croyants païens que, bien que Dieu puisse agir avec bonté envers eux, il n'hésitera pas à les juger et à les punir.

la gravité est venue sur les Juifs qui sont tombés… La bonté de Dieu vient sur vous

Cela peut être reformulé pour supprimer les noms abstraits «sévérité» et «gentillesse». AT: «Dieu a agi durement avec les juifs qui sont tombés… mais Dieu agit avec bonté envers toi »(voir: noms abstraits )

les juifs qui sont tombés

On dit que faire ce qui ne va pas est comme si elle tombait. AT: «les juifs qui ont mal agi» ou «Les juifs qui ont refusé de faire confiance au Christ» (voir: métaphore )

si vous continuez dans sa gentillesse

Cela peut être reformulé pour supprimer le nom abstrait «gentillesse». AT: «si vous continuez à faire ce qui est juste pour qu'il continue à être gentil avec vous ”(voir: noms abstraits )

Sinon, vous serez également coupé

Paul utilise à nouveau la métaphore d'une branche, que Dieu peut «couper» s'il le faut. Ici "coupé" est une métaphore pour rejeter quelqu'un. Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: “Sinon Dieu vous coupera "ou" sinon Dieu vous rejettera "(Voir: Métaphore et Actif ou Passif )