fr_tn/rom/10/16.md

23 lines
677 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mais ils nont pas tous écouté
Ici, ils se réfèrent aux Juifs. "Mais tous les Juifs ne l'ont pas écouté"
# Seigneur, qui a cru notre message?
Paul utilise cette question pour souligner qu'Esaïe a prophétisé dans les Ecritures que beaucoup de Juifs
ne croirait pas en Jésus. Vous pouvez traduire cela comme une déclaration. AT: «Seigneur, beaucoup d'entre eux font
ne pas croire notre message »(voir: question rhétorique )
# notre message
Ici, «notre» fait référence à Dieu et à Isaïe.
# la foi vient d'entendre
Ici, "foi" se réfère à "croire en Christ"
# entendre par la parole du Christ
«Entendre en écoutant le message sur le Christ»