57 lines
2.1 KiB
Markdown
57 lines
2.1 KiB
Markdown
# Pour cette raison
|
|
|
|
"Alors"
|
|
|
|
# c'est par la foi
|
|
|
|
Le mot «ça» fait référence à la réception de ce que Dieu avait promis. AT: «c'est par la foi que nous recevons la
|
|
promesse »ou« nous recevons la promesse par la foi »
|
|
|
|
# afin que la promesse puisse reposer sur la grâce
|
|
|
|
Ici «la promesse peut reposer sur la grâce» représente Dieu en donnant ce qu'il a promis à cause de sa grâce.
|
|
AT: "pour que ce qu'il a promis soit un cadeau gratuit" ou "pour que sa promesse soit due à son
|
|
grace »(Voir: Métaphore )
|
|
|
|
# être garanti à tous les descendants d'Abraham
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «tous les descendants d'Abraham pourraient certainement recevoir quoi
|
|
Dieu a promis de donner "(Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
# ceux qui sont sous la loi
|
|
|
|
Cela se réfère au peuple juif, qui était obligé d'obéir à la loi de Moïse.
|
|
120
|
|
traductionNotes Romains 4: 16-17
|
|
|
|
# ceux qui partagent la foi d'Abraham
|
|
|
|
Cela fait référence à ceux qui ont la foi comme Abraham avant sa circoncision. AT: “ceux qui
|
|
crois comme Abraham a fait "
|
|
|
|
# père de nous tous
|
|
|
|
Ici, le mot «nous» fait référence à Paul et inclut tous les croyants juifs et non juifs en Christ. Abraham
|
|
est l'ancêtre physique du peuple juif, mais il est aussi le père spirituel de ceux qui
|
|
avoir la foi (Voir: "Nous" inclus )
|
|
|
|
# comme il est écrit
|
|
|
|
Où il est écrit peut être rendu explicite. Vous pouvez également traduire ceci sous une forme active. AT: «as
|
|
quelqu'un a écrit dans les Écritures »(voir: Connaissances supposées et informations implicites et
|
|
Actif ou Passif )
|
|
|
|
# Je t'ai fait
|
|
|
|
Ici, le mot «vous» est singulier et fait référence à Abraham. (Voir: formes de vous )
|
|
|
|
# Abraham était en présence de celui en qui il avait confiance, c'est-à-dire Dieu qui donne la vie aux morts
|
|
|
|
Ici «de qui il avait confiance» se réfère à Dieu. AT: «Abraham était en présence de Dieu qu'il
|
|
confiance, qui donne vie à ceux qui sont morts »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|
|
|
# appelle les choses qui n'existent pas dans l'existence
|
|
|
|
“Créé tout à partir de rien”
|
|
|