30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
# Alors, cette bénédiction n'est-elle prononcée que sur celles de la circoncision, ou encore sur celles de l'incirconcision?
|
|
|
|
Cette remarque apparaît sous la forme d'une question pour mettre l'accent. AT: «Est-ce que Dieu ne bénit que ceux
|
|
qui sont circoncis ou aussi ceux qui ne sont pas circoncis? »(Voir: question rhétorique )
|
|
|
|
# ceux de la circoncision
|
|
|
|
C'est un métonyme qui fait référence au peuple juif. AT: «les juifs» (voir: métonymie )
|
|
|
|
# ceux de l'incirconcision
|
|
|
|
C'est un métonyme qui fait référence aux personnes qui ne sont pas juives. AT: «les gentils» (voir: métonymie )
|
|
|
|
# La foi a été comptée pour Abraham comme justice
|
|
|
|
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "Dieu considérait la foi d'Abraham comme justice"
|
|
(Voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# Alors, comment était-ce compté? Quand Abraham était en circoncision ou en incirconcision?
|
|
|
|
Paul pose ces questions pour mettre l'accent sur ses remarques. AT: “Quand Dieu a-t-il considéré Abraham
|
|
être juste? Était-ce avant sa circoncision ou après? »(Voir: question rhétorique )
|
|
|
|
# Ce n'était pas en circoncision, mais en incirconcision
|
|
|
|
"Cela s'est passé avant qu'il soit circoncis, pas après qu'il ait été circoncis"
|
|
114
|
|
traductionNotes Romains 4: 9-10
|
|
|