fr_tn/rom/03/19.md

36 lines
1.2 KiB
Markdown

# quoi que dise la loi, elle parle à
Paul parle de la loi ici comme si elle était vivante et avait sa propre voix. AT: «tout ce que le
la loi dit que les gens doivent faire est pour "ou" tous les commandements que Moïse a écrits dans la loi sont pour "(voir:
Personnification )
# ceux qui sont sous la loi
«Ceux qui doivent obéir à la loi»
# afin que chaque bouche puisse être fermée
Ici «bouche» est une synecdoche qui signifie que les mots parlent. Vous pouvez traduire cela dans un
forme active. AT: «pour que personne ne puisse dire quoi que ce soit de valable pour se défendre» (Voir:
Synecdoche et Active ou Passive )
# le monde entier est responsable devant Dieu
Ici, «monde» est une synecdoche qui représente toutes les personnes qui vivent dans le monde. AT: «que Dieu
peut déclarer tout le monde coupable »(Voir: Synecdoche )
# la chair
Ici, «chair» fait référence à tous les êtres humains.
93
Romains 3: 19-20 traductionNotes
# Pour
Les significations possibles sont 1) “Par conséquent” ou 2) “C'est parce que”
# par la loi vient la connaissance du péché
"Quand quelqu'un connaît la loi de Dieu, il se rend compte qu'il a péché"