# quoi que dise la loi, elle parle à Paul parle de la loi ici comme si elle était vivante et avait sa propre voix. AT: «tout ce que le la loi dit que les gens doivent faire est pour "ou" tous les commandements que Moïse a écrits dans la loi sont pour "(voir: Personnification ) # ceux qui sont sous la loi «Ceux qui doivent obéir à la loi» # afin que chaque bouche puisse être fermée Ici «bouche» est une synecdoche qui signifie que les mots parlent. Vous pouvez traduire cela dans un forme active. AT: «pour que personne ne puisse dire quoi que ce soit de valable pour se défendre» (Voir: Synecdoche et Active ou Passive ) # le monde entier est responsable devant Dieu Ici, «monde» est une synecdoche qui représente toutes les personnes qui vivent dans le monde. AT: «que Dieu peut déclarer tout le monde coupable »(Voir: Synecdoche ) # la chair Ici, «chair» fait référence à tous les êtres humains. 93 Romains 3: 19-20 traductionNotes # Pour Les significations possibles sont 1) “Par conséquent” ou 2) “C'est parce que” # par la loi vient la connaissance du péché "Quand quelqu'un connaît la loi de Dieu, il se rend compte qu'il a péché"