fr_tn/rev/20/07.md

20 lines
619 B
Markdown

# Satan sera libéré de sa prison
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu libérera Satan de sa prison" (Voir: Actif ou
Passif )
# aux quatre coins de la terre
C'est un idiome qui signifie «partout dans le monde». Voyez comment vous avez traduit cela dans Apocalypse 7: 1 . (Voir:
Idiom )
# Gog et magog
Ce sont les noms que le prophète Ezéchiel représentait dans les pays lointains. (Voir: Assume
Connaissance et information implicite et traduction des noms )
# Ils seront autant que le sable de la mer
Cela souligne le très grand nombre de soldats dans l'armée de Satan. (Voir: Simile )