fr_tn/psa/146/009.md

17 lines
544 B
Markdown

# il se lève
On parle de Dieu comme aidant quelqu'un comme s'il le soulevait physiquement. (Voir: métaphore )
# ton dieu, Sion
Ici, "Sion" représente tout le peuple d'Israël. L'écrivain parle au peuple d'Israël comme si
ils étaient là à l'écouter. AT: “ton Dieu, peuple d'Israël” (Voir: Métonymie et Apostrophe )
# pour toutes les générations
Les mots «régneront» sont compris. AT: “régnera pour toutes les générations” ou “régnera pour toujours”
(Voir: Ellipsis )
2296
translationNotes Psaumes 146: 9-10