17 lines
544 B
Markdown
17 lines
544 B
Markdown
# il se lève
|
|
|
|
On parle de Dieu comme aidant quelqu'un comme s'il le soulevait physiquement. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# ton dieu, Sion
|
|
|
|
Ici, "Sion" représente tout le peuple d'Israël. L'écrivain parle au peuple d'Israël comme si
|
|
ils étaient là à l'écouter. AT: “ton Dieu, peuple d'Israël” (Voir: Métonymie et Apostrophe )
|
|
|
|
# pour toutes les générations
|
|
|
|
Les mots «régneront» sont compris. AT: “régnera pour toutes les générations” ou “régnera pour toujours”
|
|
(Voir: Ellipsis )
|
|
2296
|
|
translationNotes Psaumes 146: 9-10
|
|
|