24 lines
1002 B
Markdown
24 lines
1002 B
Markdown
# Je réclame vos décrets d'alliance comme mon héritage pour toujours
|
||
|
||
On parle toujours de l’écrivain qui chérit et obéit aux décrets de Dieu comme si ces décrets étaient une terre ou
|
||
possession dont l'auteur héritera. AT: "Tes lois m'appartiendront pour toujours" ou "Ton alliance
|
||
les décrets sont comme un héritage que je garderai pour toujours »(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# ils sont la joie de mon coeur
|
||
|
||
Ici le "coeur" représente la personne entière. AT: “ils me rendent joyeux” ou “je me réjouis en eux” (Voir:
|
||
Synecdoche )
|
||
|
||
# Mon coeur est décidé à obéir
|
||
|
||
Ici "coeur" représente la volonté de l'écrivain. La phrase «le cœur est mis» est un idiome. C'est une façon de dire
|
||
l'écrivain est déterminé. AT: «Je suis déterminé à obéir» (Voir: Métonymie et idiome )
|
||
|
||
# jusqu'au bout
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) “chacune d’elles” 2) “jusqu’à la fin de ma vie” ou 3) “jusqu’à la fin
|
||
de temps"
|
||
1987
|
||
Psaumes 119: 111-112 traductionNotes
|
||
|