fr_tn/psa/119/069.md

745 B
Raw Permalink Blame History

L'arrogant

Cet adjectif nominal peut être énoncé comme un adjectif. AT: “Peuple arrogant” (Voir: Adjectifs nominaux )

m'a couvert de mensonges

On parle de gens qui mentent beaucoup à propos dune personne comme sils ont sali la personne en répandant repose sur lui. (Voir: métaphore )

de tout mon coeur

Ici, le «coeur» représente la volonté d'une personne. AT: «avec engagement total» ou «complètement» (voir: Métonymie )

Leurs cœurs sont endurcis

Ici les «cœurs» représentent les volontés du peuple. On parle de personne têtue comme si son cœur ou les testaments étaient durs comme un rocher. AT: “Ils sont têtus” (Voir: Métonymie et métaphore ) 1950 translationNotes Psaumes 119: 69-70