fr_tn/psa/100/004.md

963 B

avec thanksgiving

"En le remerciant" ou "en remerciant"

bénisse son nom

Le mot "nom" est un métonyme pour Yahweh lui-même. AT: “bénisse Yahweh” ou “fais ce qui fait Yahweh heureux ”Voyez comment“ que son nom glorieux soit béni ”est traduit dans Psaumes 72:19 . (Voir: Métonymie )

sa fidélité d'alliance dure à jamais

Le nom abstrait «fidélité» peut être traduit avec un adjectif. AT: «il est fidèle à son alliance pour toujours »(Voir: Noms abstraites )

sa véracité à travers toutes les générations

Le verbe peut être fourni à partir de la phrase précédente. Le nom abstrait «véracité» peut être traduit avec un adjectif. AT: "sa vérité dure de génération en génération" ou "il est véridique à travers toutes les générations »(Voir: Ellipsis et noms abstraits )

à travers toutes les générations

«Génération après génération». Voyez comment cela est traduit dans Psaumes 89: 4 .