fr_tn/psa/085/008.md

20 lines
779 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# faire la paix avec son peuple
«Avoir une relation pacifique avec son peuple» ou «apporter la paix à son peuple»
# Pourtant, ils ne doivent pas revenir à des manières folles
On parle de personne qui change son comportement comme sil se tournait physiquement vers un autre
direction. AT: «Pourtant, ils ne doivent plus recommencer à faire des bêtises» (voir: métaphore )
# Son salut est sûrement proche de ceux
Dieu est prêt à sauver quelqu'un comme si le salut était un objet que Dieu a placé
près de quelqu'un. AT: «Dieu est prêt à sauver ceux-ci» (voir: métaphore )
# alors la gloire restera dans notre pays
Ici, la "gloire" représente la présence de Dieu. AT: “alors sa présence glorieuse restera dans notre pays”
(Voir: Métonymie )