fr_tn/psa/081/004.md

916 B

Pour ça

Ici, «ça» fait référence au jour de la fête.

un décret donné par le Dieu de Jacob

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "le Dieu de Jacob l'a décrété" ou "le Dieu de Jacob a ordonné it "(Voir: Actif ou Passif )

le dieu de jacob

Ici, «Jacob» représente tous ses descendants. AT: “le Dieu d'Israël, la nation des descendants de Jacob” (Voir: Synecdoche )

publié comme un règlement

"A donné comme une loi"

à Joseph

Ici, "Joseph" représente tous les Israélites. AT: “aux Israélites” (Voir: Synecdoche )

quand il est allé contre le pays d'Egypte

Cela fait référence aux événements historiques en Egypte lorsque le peuple d'Israël fut asservi et que Dieu fut sauvé leur. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

le pays d'Egypte

Ici, la "terre" représente le peuple. AT: “le peuple d'Egypte” (Voir: Métonymie )