# Pour ça Ici, «ça» fait référence au jour de la fête. # un décret donné par le Dieu de Jacob Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "le Dieu de Jacob l'a décrété" ou "le Dieu de Jacob a ordonné it "(Voir: Actif ou Passif ) # le dieu de jacob Ici, «Jacob» représente tous ses descendants. AT: “le Dieu d'Israël, la nation des descendants de Jacob” (Voir: Synecdoche ) # publié comme un règlement "A donné comme une loi" # à Joseph Ici, "Joseph" représente tous les Israélites. AT: “aux Israélites” (Voir: Synecdoche ) # quand il est allé contre le pays d'Egypte Cela fait référence aux événements historiques en Egypte lorsque le peuple d'Israël fut asservi et que Dieu fut sauvé leur. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites ) # le pays d'Egypte Ici, la "terre" représente le peuple. AT: “le peuple d'Egypte” (Voir: Métonymie )