fr_tn/psa/069/030.md

700 B

le nom de dieu

Ici, "nom" fait référence à Dieu lui-même. AT: “Dieu” (Voir: Métonymie )

avec thanksgiving

Ce nom abstrait peut être énoncé avec le verbe «remercier». AT: «en le remerciant» (Voir: Résumé Noms )

mieux qu'un bœuf ou un taureau

Il est entendu que le bœuf et le taureau doivent être offerts à Dieu en sacrifice. AT: “mieux que sacrifier un bœuf ou sacrifier un taureau »(voir: Connaissance supposée et information implicite )

un taureau qui a des cornes et des sabots

Cette phrase distingue les taureaux adultes des vaches plus jeunes. AT: “un taureau plein cultivé avec des cornes et des sabots »(voir: Distinguer ou informer ou rappeler )