fr_tn/psa/061/006.md

787 B

Vous prolongerez… plusieurs générations

Ces deux clauses ont des significations similaires. L'idée est répétée pour accentuer. (Voir: parallélisme )

Vous prolongerez la vie du roi

«Tu prolongeras la vie du roi» ou «Tu feras durer longtemps la vie du roi»

ses années seront comme plusieurs générations

Ici, «années» fait référence à combien de temps le roi vivra. AT: "il vivra pendant plusieurs générations" (Voir: Métonymie )

Il restera devant Dieu pour toujours

Ici, «rester devant Dieu» signifie être en présence de Dieu ou être avec Dieu. Cela peut être déclaré clairement dans la traduction. AT: "Dieu sera avec lui pour toujours" ou "Dieu sera avec le roi pour toujours" (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )