fr_tn/psa/039/004.md

26 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# la fin de ma vie… l'étendue de mes jours
Ces expressions signifient fondamentalement la même chose. (Voir: parallélisme )
# Montre moi comme je suis transitoire
«Montre-moi combien ma vie est brève» ou «Montre-moi quand je mourrai»
# seulement la largeur de ma main
Lécrivain parle de sa durée de vie, sil est possible de la mesurer à la largeur de sa main. AT: “seulement un
très peu de temps »(voir: métaphore )
# ma vie ne ressemble à rien avant toi
Cette comparaison indique que la durée de vie de l'écrivain est si courte qu'elle n'existe pas. C'est un
exagération de souligner combien il est court. AT: “la durée de ma vie est à peine toute heure” (Voir:
Simile et Hyperbole et Généralisation )
# Sûrement chaque homme est un souffle
La vie est courte et le psalmiste en parle ici comme si elle était aussi longue que le temps nécessaire
personne à respirer un souffle. AT: «La durée de vie des humains est aussi courte quun souffle
personne ”(Voir: Métaphore )