fr_tn/psa/028/006.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

il a entendu le son de ma plaidoirie

Ici, «son» représente ce que lécrivain a dit. AT: "a entendu ce que j'ai dit quand je lui ai supplié" (Voir: Métonymie )

Yahweh est ma force

Le nom abstrait «force» peut être qualifié de «fort». AT: «Yahweh me rend fort» (Voir: Résumé Noms )

mon bouclier

Cela représente Yahweh qui protège l'écrivain. AT: «il me protège» (voir: métaphore )

mon coeur a confiance

Ici le "coeur" représente la personne entière. AT: “J'ai confiance” (Voir: Synecdoche )

Je suis aidé

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «il m'aide» (voir: actif ou passif )

mon coeur se réjouit grandement

Ici le "coeur" représente la personne entière. AT: “Je me réjouis grandement” (Voir: Synecdoche )

Yahweh est la force de son peuple

Le nom abstrait «force» peut être qualifié de «fort». AT: «Yahweh rend son peuple fort» (Voir: Noms abstraits )

il est le refuge salvateur de son oint

On parle de Yahweh qui garde le roi en sécurité comme si Yahweh était un endroit où le roi pouvait aller sécurité. AT: "il protège celui qu'il a désigné pour être roi" (voir: métaphore )

son oint

Le représente le roi. (Voir: Métonymie )