fr_tn/psa/022/022.md

813 B

Je vais déclarer votre nom

"Je ferai connaître votre nom." Ici, "nom" représente le caractère ou la réputation de Dieu. AT: «Je vais Parlez de votre personnage "(Voir: Métonymie )

mes frères

Ici, «frères» signifie «mes compagnons israélites» ou «mes compagnons adorateurs de Yahweh»

au milieu de l'assemblée

“Quand mes compagnons israélites et moi-même serons ensemble” ou “quand je serai entouré par mes compagnons de prière de Yahweh "

Vous qui craignez

Ici, vous êtes au pluriel. (Voir: Formes de vous )

vous les descendants de Jacob… vous les descendants d'Israël

Les deux font référence au même groupe de personnes. (Voir: parallélisme )

Debout dans la crainte de lui

«Sois plein de crainte pour lui» ou «Laisse la puissance de Dieu t'étonner»