fr_tn/psa/020/005.md

1.4 KiB

nous nous réjouirons de votre victoire

Ici, «nous» fait référence au peuple. Ils se réjouiront de la victoire du roi. (Voir: Exclusif et Inclusif “Nous” )

au nom de notre dieu

Ici, "nom" représente l'honneur ou la réputation. AT: "en l'honneur de notre Dieu" ou "pour la réputation de notre Dieu "(Voir: Métonymie )

nous allons lever des bannières

"Nous allons lever des drapeaux de la victoire." Ils feraient cela pour montrer qu'ils louaient Dieu parce qu'il a donné à leur roi la victoire sur ses ennemis. (Voir: Action symbolique )

accorder toutes vos pétitions

"Donne tout ce que tu lui demandes"

À présent

Ce mot est utilisé ici pour marquer une rupture dans le psaume. Il passe des personnes parlant à la le roi qui parle.

je connais

Le mot «je» fait probablement référence au roi qui parle dans cette section.

son oint… réponds-lui… sauve-le

Le roi parle de lui-même à la troisième personne. Cela peut être déclaré à la première personne. À moi, son oint… répondez-moi… sauvez-moi »(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )

de son saint ciel

Dieu habite dans les cieux ainsi que dans le temple de Jérusalem. (Voir: Psaumes 20: 2 )

avec la force de sa main droite qui peut le sauver

La main droite de Dieu représente son pouvoir. AT: "avec sa grande force il le sauvera" (Voir: Métonymie )