fr_tn/psa/019/009.md

609 B

tout à fait raison

"complètement raison"

Ils ont plus de valeur que l'or… ils sont plus sucrés que le miel

On parle des décrets de Yahweh comme s'ils pouvaient être achetés et goûtés. AT: «Si vous pouviez les acheter, ils auraient une plus grande valeur que l'or… si vous pouviez les goûter, ils seraient plus sucrés que miel ”(Voir: Métaphore )

encore plus que beaucoup d'or fin

Le mot «précieux» est compris dans la phrase précédente et peut être répété. AT: “encore plus plus précieux que beaucoup d'or fin »(Voir: Ellipsis )

or fin

«Or pur» ou «or cher»