32 lines
1.2 KiB
Markdown
32 lines
1.2 KiB
Markdown
# ma portion choisie
|
||
|
||
Ici, David parle de Yahweh comme s'il était une portion de terre qui lui a été donnée. (Voir:
|
||
Métaphore )
|
||
|
||
# ma tasse
|
||
|
||
Ici, David parle de Yahweh comme s'il était une coupe contenant de nombreuses bénédictions. AT: “celui qui
|
||
me bénit »(voir: métaphore )
|
||
|
||
# Tu tiens mon sort
|
||
|
||
"Vous déterminez mon avenir" ou "Vous contrôlez ce qui va m'arriver"
|
||
|
||
# Des lignes de mesure… dans des endroits agréables
|
||
|
||
Poser des lignes de mesure est un métonyme pour mesurer un terrain et le donner à quelqu'un, et
|
||
Ici, c’est une métaphore de Dieu bénissant David de bien des façons. Ceci peut être indiqué dans actif
|
||
forme. AT: "Vous avez mesuré mes terres dans des endroits agréables" ou "Vous m'avez donné des terres en
|
||
lieux agréables "ou" Tu me bénis comme celui qui cède des terres dans des endroits agréables "(Voir: Métonymie et
|
||
Métaphore et actif ou passif )
|
||
|
||
# Lignes de mesure
|
||
|
||
Ce sont des cordes que les gens utilisent pour mesurer une parcelle de terrain et marquer ses limites.
|
||
|
||
# sûrement un héritage agréable est à moi
|
||
|
||
Ici, David parle des bénédictions de Yahweh comme s'il s'agissait d'un héritage qu'il a reçu. À:
|
||
«Je suis ravi de tout ce qu'il m'a donné» (Voir: métaphore )
|
||
|