fr_tn/psa/004/006.md

44 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Qui va nous montrer quelque chose de bien?
Cette question est utilisée soit pour demander quelque chose, soit pour exprimer un souhait concernant quelque chose qui na pas été résolu.
arrivé. AT: “S'il vous plaît, montrez-nous quelque chose de bon!” Ou “Nous voudrions que quelqu'un nous montre quelque chose
bon! ”(Voir: Question rhétorique )
# Qui va nous montrer quelque chose de bien?
Les significations possibles sont 1) montrer que quelque chose de bien signifie apporter de bonnes choses. AT: «Qui va
nous apporter de bonnes choses? »ou 2) montrer quelque chose de bien, c'est dire que de bonnes choses ont
arrivé. AT: "Qui dira que quelque chose de bon est arrivé?" (Voir: Métonymie )
# lève la lumière de ton visage sur nous
L'écrivain parle de Yahweh agissant favorablement envers eux, comme si le visage de Yahweh était éclairé
leur. AT: “Agit favorablement envers nous” (Voir: Métaphore )
# Tu as donné plus de joie à mon coeur
Le coeur représente la personne. AT: «Tu m'as donné plus de joie» (Voir: Synecdoche )
# Tu as donné à mon cœur plus de joie que d'autres
Ici, on parle de joie comme s'il s'agissait d'un objet pouvant être donné. Le nom abstrait “joie”
peut être qualifié de «content». AT: «Tu me rends plus heureux que dautres» (Voir: Métaphore et
Noms abstraits )
# quand leur grain et leur nouveau vin abondent
Le «vin nouveau» peut représenter des raisins. AT: “quand ils récoltent des récoltes abondantes de grains et de raisins”
(Voir: Métonymie )
# C'est en paix que je vais m'allonger et dormir
On parle de paix comme s'il s'agissait d'un lieu. Cela peut être reformulé pour supprimer le nom abstrait «paix».
AT: “Je serai paisible quand je me coucherai et dormirai” ou “Je ne craindrai pas le danger quand je me coucherai
et dormir »(Voir: Métaphore et noms abstraits )
# fais moi en sécurité
Les termes «sûr» et «sécurisé» signifient fondamentalement la même chose et insistent sur une sécurité totale. À:
«Fais-moi complètement en sécurité» (Voir: Doublet )