fr_tn/psa/001/004.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Les méchants ne sont pas si

Comment ils ne sont pas comme ça peuvent être clairement énoncés. "Les méchants ne sont pas prospères" ou "Les méchants ne prospère pas »(voir: Connaissance supposée et information implicite )

mais sont plutôt comme la balle

Comment ils sont comme l'ivraie peut être clairement énoncé. AT: «mais au lieu de cela, ils ne valent rien comme la balle» (Voir: Simile )

ne tiendra pas dans le jugement

Les significations possibles sont 1) ne pas se tenir au jugement est un métonyme pour être jugé par Dieu et devoir quitter sa présence. AT: "ne continuera pas à rester devant Dieu quand il les jugera" ou "Devra quitter la présence de Dieu quand il les jugera coupables" ou 2) ne pas se tenir dans le jugement est une métaphore pour être condamné dans le jugement. “AT:” sera condamné dans le jugement ”ou "Sera condamné lorsque Dieu les jugera" (Voir: métaphore )

dans le jugement

Le nom du jugement peut être exprimé sous forme de verbe. Cela fait probablement référence au jugement final lorsque Dieu juge tout le monde. AT: “quand Dieu juge tout le monde”

ni les pécheurs dans l'assemblée des justes

Les traducteurs peuvent fournir le verbe “stand”. AT: “ni les pécheurs ne resteront dans lassemblée des juste »ou« et les pécheurs ne participeront pas à l'assemblée des justes »(Voir: Ellipsis )

ni les pécheurs dans l'assemblée des justes

Être accepté par Dieu comme juste est considéré comme faisant partie du groupe des justes. À: "Et Dieu n'acceptera pas les pécheurs avec les justes" (Voir: Métonymie )