fr_tn/pro/16/05.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# tous ceux qui ont un coeur arrogant
Ici le mot "coeur" représente la personne. AT: “tous ceux qui sont arrogants” (Voir: Synecdoche )
# ils ne resteront pas impunis
Les deux négatifs dans cette phrase soulignent fortement le positif. Ceci peut être indiqué sous forme active.
AT: “Yahweh les punira certainement” (Voir: Litotes et Actif ou Passif )
# Par alliance, fidélité et fidélité, l'iniquité est expiée
Les noms abstraits «fidélité» et «fiabilité» peuvent être définis comme «fidèles» et «fiables».
Ceci peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) AT: “Parce que Yahweh est fidèle
à son alliance et à sa confiance, il pardonne les péchés des gens »ou 2) AT:« Yahweh pardonnera les péchés
fidèle à lalliance et digne de confiance »(Voir: Noms abstraits et Actif ou
Passive )
# les gens se détournent du mal
L'auteur parle de personnes qui ne font plus le mal comme si elles se détournaient du mal. À:
«Les gens cessent de faire le mal» (voir: métaphore )
427
Proverbes 16: 5-6 translationNotes