fr_tn/pro/04/26.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Faites un chemin de niveau pour votre pied

Ici, le mot «pied» représente la personne qui marche. L'écrivain parle des actions d'une personne comme s'il marchait dans un sentier et qu'il planifiait ces actions avec soin, comme s'il s'agissait de ce niveau de chemin. AT: “Fais un chemin plat” ou “Prépare bien ce que tu veux faire” (Voir: Synecdoche et Métaphore )

alors toutes vos voies seront sécurisées

Lécrivain parle des actes dune personne comme si elle marchait dans un sentier et de les actions réussissent comme si le chemin était sûr et sécurisé. AT: “alors tout ce que tu feras sera avoir raison »(voir: métaphore )

Ne vous détournez ni à droite ni à gauche

Les directions «droite» et «gauche» forment un mérisme, ce qui signifie que la personne ne doit pas quitter le niveau chemin dans n'importe quelle direction. AT: «Marchez droit devant vous et ne quittez pas le chemin du niveau» (voir: mérisme ) 124 translationNotes Proverbes 4: 26-27

détourne ton pied du mal

Ici, le mot «pied» représente la personne qui marche. L'écrivain parle de ne pas commettre le mal des actions comme si la personne s'éloignait du mal. AT: “éloigne-toi du mal” ou “reste éloigné de le mal »(voir: Synecdoche et métaphore )