40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Les versets 12 à 14 mettent fin à la déclaration imaginée des pécheurs qui tentent d'inciter les autres à pécher.
|
||
|
||
# Laissez-nous les engloutir vivants, comme le shéol enlève ceux qui sont en bonne santé
|
||
|
||
Les pécheurs parlent d'assassiner des innocents comme s'ils étaient du shéol et gagneraient leur vie
|
||
et personne en bonne santé jusqu'à l'endroit où vont les morts. (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# Laissez-nous avaler… comme le prend Sheol
|
||
|
||
Cela parle de la tombe comme si c’était une personne qui avale des humains et les emmène au
|
||
lieu des morts. (Voir: Personnification )
|
||
34
|
||
translationNotes Proverbes 1: 12-14
|
||
|
||
# comme Sheol enlève ceux qui sont en bonne santé
|
||
|
||
Les méchants s'attendent à détruire leurs victimes de la même manière que Sheol, le lieu des morts, enlève
|
||
même les personnes en bonne santé.
|
||
|
||
# fais-les comme ceux qui tombent dans la fosse
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) il s’agit de voyageurs qui tombent dans un trou profond où personne ne
|
||
trouvez-les ou 2) ici “pit” est un autre mot qui signifie shol ou l'endroit où les morts vont.
|
||
|
||
# Lancez-vous avec nous
|
||
|
||
Ceci est un idiome. AT: “Rejoignez-nous” (Voir: Idiom )
|
||
|
||
# nous aurons tous un sac à main ensemble
|
||
|
||
Ici, "bourse" représente tout ce qu'ils volent. AT: «nous partagerons également tout ce que nous
|
||
voler »(Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# bourse
|
||
|
||
un sac pour transporter de l'argent
|
||
|