fr_tn/num/23/19.md

596 B

At-il promis quelque chose sans le faire? At-il dit qu'il ferait quelque chose sans pouvoir le faire?

Ces deux questions signifient la même chose et soulignent que Dieu fait ce qu'il dit qu'il veut. Ces questions rhétoriques peuvent être traduites en déclarations. AT: “Il n'a jamais rien promis sans remplir ce qu'il a promis. Il a toujours fait exactement ce qu'il a dit qu'il ferait. "(Voir: Parallélisme et question rhétorique )

On m'a commandé de bénir

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu m'a commandé de bénir les Israélites" (Voir: Actif ou passif )