fr_tn/num/22/38.md

669 B
Raw Permalink Blame History

Ai-je maintenant le pouvoir de dire quelque chose?

Balaam utilise cette question rhétorique pour dire à Balak quil ne pourra pas faire tout ce que Balak lui demande de faire. Cela peut être traduit par une déclaration. AT: «Mais je n'ai pas le pouvoir de dire quoi que ce soit vouloir "(Voir: Question rhétorique )

les mots que Dieu met dans ma bouche

Le message est parlé comme s'il s'agissait de quelque chose que Dieu a mis dans sa bouche. AT: “le message que Dieu veut que je dise »(voir: métaphore )

Kiriath Huzoth

C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )

De la viande

“Une partie de la viande des sacrifices”