# Ai-je maintenant le pouvoir de dire quelque chose? Balaam utilise cette question rhétorique pour dire à Balak qu’il ne pourra pas faire tout ce que Balak lui demande de faire. Cela peut être traduit par une déclaration. AT: «Mais je n'ai pas le pouvoir de dire quoi que ce soit vouloir "(Voir: Question rhétorique ) # les mots que Dieu met dans ma bouche Le message est parlé comme s'il s'agissait de quelque chose que Dieu a mis dans sa bouche. AT: “le message que Dieu veut que je dise »(voir: métaphore ) # Kiriath Huzoth C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms ) # De la viande “Une partie de la viande des sacrifices”