20 lines
652 B
Markdown
20 lines
652 B
Markdown
# venir de Gershon
|
|
|
|
Ici, l'auteur parle de «descendant» comme s'il s'agissait de «venir». AT: «descendre de Gershon» (Voir:
|
|
Métaphore )
|
|
|
|
# Libnites… Shiméites… Gershonites
|
|
|
|
Les «libnites» et les «shiméites» sont le nom de clans, nommé d'après le chef de famille. Les "Gershonites"
|
|
est le nom des personnes issues de Gershon. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# Tous les mâles âgés d'un mois et plus ont été comptés
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Moïse a compté tous les mâles d'un mois et plus”
|
|
(Voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# 7 500
|
|
|
|
"Soixante-quinze mille" ou "sept mille cinq cents" (Voir: Nombres )
|
|
|